Византийская держава. История и культура государства ромеев
ВИЗАНТИЙСКАЯ ДЕРЖАВА
История. Религия. Философия. Литература
 

ВИЗАНТИЙСКАЯ ДЕРЖАВА » Общеисторический форум » Древняя история » Первый на русском языке­ литературный перевод­ древнеегипетского "Поучения­ царя сыну своему Мерикару" [Страниц (2): [1] 2 » ]

| Новая тема | Ответить | | Поиск в теме |
| Версия для печати |
Филин


Деспот
Откуда: Барнаул, Россия


ИНСТРУКЦИЯ ЦАРЯМ ПО АНТИКРИЗИСНОМУ УПРАВЛЕНИЮ

Пятый египетский царь из «дома Хети», сын Неферкара VII, был выдающимся правителем и, предположительно, как и родоначальник династии, носил имя Хети. Его царственные предки, властвовавшие в Египте примерно с 2192 г. до Р.Х., были выходцами из города Нен-Несут, центра XX верхнеегипетского нома. Город этот более известен по своему позднему греческому названию Гераклеополь (совр. Ихнасья-эль-Мадина), и поэтому династия Хети осталась в истории с наименованием «гераклеополиты».

Став царем около 2092 г. до Р.Х., Хети III правил не менее двадцати лет, хоть и вступил на престол уже далеко не в юношеском возрасте, потому что между смертью его отца – фараона Неферкара и коронацией самого Хети властвовал еще один неизвестный по имени фараон. Правление пятого «гераклеополита» стало временем наибольшего могущества «дома Хети». Ему удалось укрепить свою власть над значительной частью дельты Нила и обезопасить свои земли от вторжений азиатских кочевых племен. Финикийцев, отказавшихся от уплаты дани Египту в период египетских междоусобиц, Хети принудил возобновить поставки древесины. Он восстановил ирригационные сооружения, добился увеличения урожаев зерна и неуклонного исполнения государственных повинностей населением. При нем была воссоздана система централизованного чиновного управления областями страны (номами), и, пользуясь средствами наполнявшейся казны, Хети приглашал к себе на службу образованных потомков древних аристократических родов. Он заново отстроил разрушенный в период смут город Мемфис – столицу Древнего Царства, и перенес туда из Гераклеополя свою резиденцию. Считается, что он стал основателем новой X династии фараонов, поскольку в царских списках Нового Царства принято было разделять царей на «династии» по местонахождению их столиц.

Преемником власти Хети, после его смерти, стал его сын Мерикар, правивший приблизительно в 2071 – 2055 гг. Возвращение могущества государства позволило Мерикару, шестому «гераклеополиту», возобновить традицию строительства царских погребальных пирамид – символов величия власти фараонов. Его пирамида строилась в течение 10 – 15 лет.

Готовя своего сына к трону, престарелый и многоопытный Хети понимал, что даже в его сильное правление авторитет власти государя был гораздо меньшим, чем в стабильном и столетиями благополучном Древнем Царстве. В это время на юге страны год за годом случались жестокие засухи, прежняя оросительная система южных номов пребывала в плачевном состоянии, а экономическое положение северных номов не позволяло царю оказывать Югу существенную продовольственную помощь.

Голод в Верхнем Египте был настолько чудовищным, что доводил людей до поедания человеческой плоти. Неизбежным следствием голода и обнищания было повсеместное насилие, разгул разбоев и грабежей. В народе число «правильных сердцем» уменьшилось, и «строптивые сердцем» стали преобладать. Главной задачей военных отрядов номов стала не борьба с внешними врагами страны, а подавление бесчинств многочисленных воровских шаек. В тоже время правители южных номов, лишенные действенной поддержки со стороны центральной власти, были подозрительными и жестокими, массовые казни стали там обычным явлением политической жизни. К тому же целостности страны угрожали властные амбиции фиванских правителей, которые только формально не принимали титулы царей, но управляли своими владениями самовластно. Фиванцы нередко посылали свои войска на грабеж в северные номы и так восполняли недостаток продовольствия в своих закромах.

Все это подрывало идеологические основы власти «гераклеополитов», которые, как и фараоны Древнего Царства, обладали божественным статусом и должны были служить гарантами всеобщего порядка и законности в Египте, безукоризненного исполнения религиозных ритуалов и, в том числе, жертвоприношений, обеспечивающих благосклонность богов и плодородие почвы. После Мерикара Гераклеопольская монархия вступила в период необратимого, стремительного упадка, и в конце XXI века до Р.Х. Египет был объединен под властью фиванского царя Ментухотепа I.

Судя по всему, Хети ясно представлял себе многочисленные опасности, с которыми могут столкнуться его преемники на троне и, прежде всего, его сын Мерикар. В подготовленном им политическом завещании сыну, озаглавленном «Поучение царя сыну своему Мерикару», он откровенно назвал годы своей власти в Египте «временем болезни» в сравнении с величественной эпохой Древнего Царства. Духовный опыт этого времени, воплощенный в «Поучении», однако оказался гораздо более долговечным, чем сама Гераклеопольская монархия. Запечатленный в памяти многих поколений египтян, он определял их представления о царской власти на протяжении всей последующей истории египетской цивилизации.

Текст «Поучения» сохранился в трех папирусах времени середины Нового Царства. Наиболее сохранный из них находится в Государственном Эрмитаже, в Санкт-Петербурге, два других хранятся в музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина в Москве и в библиотеке Копенгагенского университета. Кроме того, текст этого «Поучения» на остраконе (керамическом черепке) имеется во Французском институте восточной археологии в Каире.

«Поучение» неоднократно переводилось на русский язык, однако правильное понимание многих его фрагментов остается под сомнением. Исторически точный перевод этого замечательного памятника политической мысли до сих пор не создан. Существующие переводы даже маститых египтологов настолько противоречивы, что порой кажется, будто сделаны они с нескольких разных «Поучений Мерикару». К тому же эти переводы зачастую стилистически неискусны, при том, что литературные достоинства оригинала не подлежат сомнению, иначе десятки, а может и сотни египетских писцов не стали бы переписывать его на протяжении веков.

Поэтому я попытался внести свою лепту в художественную реконструкцию этого текста, и отчасти в его осмысление. Литературная версия «Поучения Мерикару» сделана мной на основе трудов российских египтологов и научных комментариев к этому сочинению. Прежде всего, необходимо отметить переводы А.Е. Демидчика (Демидчик А.Е. Безымянная пирамида: Государственная доктрина древнеегипетской Гераклеопольской монархии. – СПб., 2005.; История Древнего Востока. Тексты и документы: Учебное пособие / под ред. В.И.Кузищина. – М., 2002), Р.И. Рубинштейн (Хрестоматия по истории Древнего Востока. В 2-х книгах / под ред. М.А.Коростовцева, И.С.Кацнельсона, В.И.Кузищина. – М.,1980), М.А. Коростовцева (Коростовцев М.А. Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза. – М., 1978) и М.Э. Матье (Хрестоматия по истории древнего мира / под ред. В.В.Струве. Том I. Древний Восток. – М., 1950).

Многие места оригинала прочесть невозможно из-за повреждений рукописей и остракона, частично текст подпорчен ошибками многочисленных переписчиков, поэтому мне пришлось реконструировать некоторые предложения и заполнять пробелы предположительными фразами, логически соответствующими общей композиции текста, и построенными на основе анализа авторского стиля изложения. Надеюсь, что это максимально облегчит читателю понимание общего содержания «Поучения», а, кроме того, поможет насладиться его литературным изяществом. Я уверен, что сочинение фараона Хети способно заинтересовать не только ученых-египтологов, но и самые широкие слои интеллектуальных читателей. Полагаю, что первый в мире политический трактат, посвященный основам управления страной в кризисный период, чрезвычайно значим для современной России, поскольку общие законы власти остались неизменными в своих основах со времен фараонов до наших дней.

Хотелось бы надеяться, что современная российская власть сумеет воспользоваться опытом Хети лучше его прямых наследников (первые годы XXI века дают для этой надежды некоторые основания), и, сохранив преемственность государственной традиции, выведет страну на более благоприятный этап ее развития. Советы пятого царя Гераклеопольской династии, с естественной поправкой на реалии современности, могут и сегодня служить существенным подспорьем в принятии важнейших управленческих решений.


ПОУЧЕНИЕ ЦАРЯ СЫНУ СВОЕМУ МЕРИКАРУ

Готовясь предстать на суд Осириса*, оставляю тебе, сын мой, поучение мое. Скоро возложишь ты белый венец отпрыска бога на голову свою и сделаешься царем, и станешь смирять львов и приводить в покорность крокодилов*. Прими же в сердце слова мои, не отступай от них и сможешь упрочить созданное мной.

Не будь снисходителен к нарушающим закон, даже если они стоят близ трона твоего. Следует наказывать всякого оскорбляющего величие твое, карать всех, кто злыми речами порочат тебя, ибо в любой такой речи таятся семена мятежа. Когда ты сбился с пути и не знаешь имени врага своего, он умножает строптивых сердцем, и они становятся многочисленны пред тобой. Такого следует предать смерти, но ранее нужно узнать имена сторонников его.

Если ты обнаружишь, что недруг твой – глава обширного селения или владыка многочисленного рода, назначь ему тяжелую работу для тебя, изнуряй его повинностями и налогами, и не давай ему покоя, чтобы мысли его целиком были заняты заботами и хлопотами. Не разоряй правителей, исполняющих предписания твои, будь внимателен к их просьбам, но самовольных бросай в темницы, где вопли и зубовный скрежет будут уделом их. Пусть чувствуют они себя пылью пред тобой, но не добавляй сверх меры забот людям, стерегущим для нас заключенных. Пройдет месяц, и страдания излечат спесь того, кто недостаточно почитал тебя, омоет слезами он измученное тело свое, и будет молить тебя о прощении и заверять, что многое обдумал и опомнился. Окажи милость ему, когда твое сердце получит удовлетворение, и все люди будут говорить: «Государь позволил ему повторно родиться для жизни». И власть твоя упрочится.

Если ты обнаружишь врага в человеке незнатного рода, чьи домочадцы убоги и спят на соломе, но знают его горожане и сторонники его многочисленны в толпе – прикажи соглядатаям следить за ним и слушать речи его, ибо завоевывающий сердца неразумных подчиняет их воле своей и делает опасной чернь. Пусть станут тебе известны слова и мысли его. Если говорун подстрекает людей к мятежу – расправься с ним, сотри имя его, истреби память о нем, уничтожь домочадцев и погуби сторонников его.

Злоречивый разжигает распри в городе, надвое раскалывает молодежь. Если обнаружишь такого среди горожан – обвини его принародно и пусть расправятся с ним как с мятежником и смутьяном. Подави бездельную молодежь, погаси их пыл, изгони молодых переселенцев, подбиваемых к бунту их отцами.

Неимущий разрушает порядок в войске, не доводи же, сын мой, воинов до нужды, вовремя выдавай предназначенное им пропитание. Чтобы не свирепела молодежь, раздавай продовольствие из житниц своих в голодные годы, и тогда не придут неимущие в ярость. Будь милостив, когда караешь за малые проступки, и заслужишь благословение божье и увидишь толпу в ликовании. И даже за твоей спиной говорить будут люди, что караешь ты лишь в меру провинности. Добрый нрав приблизит тебя к небу и вершинам блаженства, но тягостно слышать поношения от озлобленных сердцами.

Будь искусным в речах и будет сильным твое правление. В языке царя его могущество, ибо слово сильнее любого оружия. Мудрый читает в умах тайные мысли людей, словно знаки на папирусе, и даже хитрецы не дерзают обманывать мудрого царя. Такой государь – оплот для вельмож. Знающие о знании царя не умышляют против него, не рождается измена в окружении его, и приходит к нему правда доподлинная, как речения предков.

Следуй путем отца и предков своих, оставившим тебе сокровища мудрости. Читай письмена их, сохраненные в древних свитках, внимай советам их и учись, и станешь искусным в делах. Избегай злых деяний, будь доброжелателен к людям, и память о тебе пребудет в веках, и памятники твои будут долговечны. Умножай имущество народа и будет он молить бога о здравии твоем.

Уважай вельмож своих и даруй им благополучие; укрепляй законы и доверие к себе, ибо хорошо творить для будущего. Прозорливость царя приносит ему почитание, самоуверенность и безрассудство – оборачиваются страданиями. В тяжкий час многие вступятся за доброго нравом, но жалок будет правитель алчный, желавший владеть всем, и будет он всеми покинут. Коротка земная жизнь, но вечно юным* сможешь остаться ты в доброй памяти народа. Живет ли кто вечно? Не подобает владыке Обеих Земель* желать имущества подданных своих. Царь, отдав душу свою богу, утратит все, чем он наслаждался на земле, и в последний путь свой пойдет рядом с убогими.

Обогащай вельмож своих, и они не преступят законов. Богатый владетель не склонен к ухищрениям и не ищет наживы под крепкой дланью государя; нуждающийся вельможа склонен к нечестию, ибо ищет мзды на стороне и зависим от дающего ему. Велик великий, чьи великие велики; силен государь свитой своей и славен слугами своими. Храни правду во владениях своих и станешь примером своим вельможам, управляющим землями. Праведность сердца свидетельствует о божественности владыки, и ведомства дворца его внушают благоговение людям.

Твори правду, и царствие твое будет долговечным. Плачущего – утешь, не притесняй вдов, не отнимай у сына имущество отца его, не смещай вельмож с должностей без провинности. Остерегайся карать опрометчиво. Не убивай – нет тебе в этом пользы; побои и заключение исправят оступившихся и страны не обезлюдят. Только выявленных мятежников не милуй! Бог метит строптивых, но он же карает за кровь, пролитую напрасно; милосердие продлит и твою жизнь, сын мой. Не убивай человека, с которым ты в детстве учился по слогам читать письмена на распев и чьи достоинства известны тебе.

В священной книге прочти о загробном суде* и помни о нем, и душа твоя в срок свой вольно пройдет сокровенным путем и не собьется с него; и никакие заклинания не повредят ей, и не отвратят ее от мест жертвенных возлияний. На божий суд предстают души нагими и обездоленными, и нет им снисхождения при рассмотрении заупокойных грамот. Приговор всегда мудр и взвешен. Не уповай на давность лет, пред лицом вершащего суд самая долгая жизнь – что один час, и все дела человеческие сложены в одну кучу пред ним. Глупец тот, кто совершает порицаемое в судный день на пороге времен, но пришедший безгрешным будет ступать рядом с Владыкой Вечности*.

Набирай на службу молодых и будет любить тебя столица. Пользуйся силой достигших двадцатилетия, дай им возможность проявить доблесть свою и исполнить желания свои в служении тебе. Те, кто сражался за меня, кого набирал я на службу вскоре после моей коронации, стали старыми ныне. Умножай число своих сторонников воинственной молодежью, переполняющей города, обогащая вельмож своих, одаривай их землей и награждай имуществом.

Не делай различия между сыном знатного мужа и сыном простолюдина, приближай к себе людей по их деяниям, и будут они искусно исполнять всякое дело во славу царственного владыки.

Сделай безопасными свои границы, пусть твои рабочие отряды возводят памятники своему владыке. Воздвигай храмы и возвеличивай бога, и сохранится имя твое в веках, и ежемесячно будут поминать его при богослужениях жрецы, входящие в святилища в белых сандалиях*, вскрывающие потаенные покои и причащающиеся божественным хлебом за трапезой.

Сделай обильными жертвенные возлияния, увеличивай свои пожертвования храмам, давай более положенного и получишь большую пользу. Умножая храмы, укрепляй могущество свое, каждый день жизни твоей посвящай вечности, каждым часом жизни украшай будущее. Не забудет бог того, кто творит для него, и воздвигнут статуи твои даже в самых отдаленных землях, откуда не поступает дань по полным спискам. Нечестивых же не спасает никакое имущество, ждут их мучения в загробном мире и не будет покоя их гробницам на земле Египта.

Пророчествовали предки, что станут поколения теснить друг друга, и будет Египет сражаться против себя на кладбищах и подвергать гробницы многократным разрушениям. Ибо, по воле бога, за деянием следует сообразное содеянному, и не преминет исполниться. Не разоряй гробницы древнейших царей с Юга*, помни о последствиях, предсказанных столице. Если сделаешь подобное, случиться подобное тому, что ты сделаешь, и если роешь яму другому, сам в нее упадешь.

Я благоволю достославному ному Тин* и древним некрополям его. Я взял его в наследство как дымку от воды, ибо прежний царь правогласный Мериибра* в небрежении держал его южную границу и враги проникали сквозь нее, подобно песчаной пыли. Будь и ты милостив к этой земле, устраивай там то, что должно устроить, удовлетвори нужды ее, наполни храмы ее жертвенной снедью. Хорошо творить для грядущего, и ты делами изъявляй благочестие свое.

Достойно царю принимать дань, что доставляют носильщики с южных окраин*, но когда не было ячменя в южных землях, поступал я подобно предкам и дары посылал туда. Будь и ты милосерден к бессильным уплатить тебе, обходись своим хлебом и пивом*, если розовый гранит* без задержек привозят с юга. Не губи чужие памятники, используй каменоломни Ра-ау*; не строй свою гробницу из обломков порушенных. Помни, что царь – владыка радости и пример благочестия; ты должен быть образцом для народа своего и своими руками созидать величие свое. Пусть сердце твое следует проторенным мной путем, и не будет нечестивцев в пределах твоих земель.

Когда стал я владыкой в городе, сердце мое сокрушали отпавшие земли Низовья* до канала Двух Рыб*. Но я усмирил своевольных на западе вплоть до приморских дюн, и вновь поплыли в столицу суда с кедром и можжевельником*. Множество лучников* вновь обложил я податями, Срединный остров* со всем населением его вернул я под скипетр свой, и главы хозяйственных ведомств дворца восхищаются изобилием хранилищ моих.

Смотри, вновь обустроены разрушенные азиатами номы, и наполнен ремесленниками каждый большой город. Во дворце власть одного в руках десяти людей: как единое целое работают чиновники, назначенные для исполнения податных списков и повинностей и служители храмов*, приставленные к пахотным наделам, и нет между ними строптивцев. И даже если не случится разлив Нила – не будет худо тебе, ибо подати Низовья останутся в твоих руках.

Смотри, вбит пограничный столб, охраняющий землю, что устроил я на востоке от Хебену* до Пути Гора*; я заселил города ее и наполнил их отборными людьми со всей страны, чтобы отражали они нападения азиатов. Увидеть бы мне царя, что превзойдет величием деяний своих совершенное мной! Пусть не будет жалок мой наследник!

Сказано о лучниках: мерзость азиатов истекает из тягот мест их пребывания, где страдают они от нехватки воды, где земли покрыты зарослями, а пути каменисты и утомительны. Нет у них своих мест, нужда гонит их ноги в поисках пропитания. Со времен Гора* ведут они сражения, и не побеждают, и не побеждены. Не извещают они о днях битвы, но словно воры таятся от воинов.

В былые дни мои, когда начинал я теснить лучников, были они опасны как секира в руках врага, проникшего в крепость. Но я разбил азиатов силами воинов Низовья, я разграбил их поселения и угнал скот. Не стало у них охоты вторгаться в Египет, и ныне более достойны они отвращения, чем страха. Стали подобны азиаты крокодилам на отмели: могут напасть на прибрежной тропе, но не встретишь их в окрестностях многолюдных селений.

На земельные участки поделен ном Меденит* вплоть до окрестностей главного города его, орошена сторона его напротив Горьких озер* – пуповины чужеземцев. Стены городов там готовы к войнам и воины верны нам, многочисленны и умелы. И сверх того 10 000 молодых служителей храмов, свободных от податей, поселены на землях округа Джет-исут*; поставлены там чиновники со времен основания столичного города. Укреплена восточная граница и наполнены крепости доблестными воинами. Множество северян возделывают орошенные земли вплоть до Низовья и платят подати ячменем на правах служителей храмов. Это крепкие ворота Низовья, надежная дамба Гераклеополя, и города земли той населяют верные сердцем. Все это останется идущему вслед за мной. Признак мудрого правление – обустроенные города и послушная молодежь; будь осторожен, не давай там волю нечестивцам. Осторожность омолаживает годы*.

Граница царских земель укреплена даже лучше, чем пределы южных номов, хоть охраняют их лучники, снаряженные к бою. Воздвигай храмы в Низовье и не умалится имя твое благодаря деяниям твоим. Не запустеет поселение, основанное вокруг святилища и названное именем царским, но пропащие дела нечестивцев разрушают сердца их.

Предок наш, правогласный царь Хети* предначертал: и смиренный станет жестокосердным, когда разоряются жертвенники, и бог накажет посягающего на богатство храмов. Содеянное им обратится на голову его, и попадет он в западню словно птица, насыщающаяся чужим зерном; и не прольется вода на жертвенные камни его после смерти. Чти бога и приноси богатые жертвы; не говори о тщетности благочестия и не опускай рук в скорбные дни, и радость не минет тебя. Вековечные памятники – залог благоденствия, уразумевший это сторонится нечестия и не нарушает обычаев, ибо желает чтобы идущие в след за ним заботились о памятниках его. Не переводятся нечестивцы на земле, но не укроются они от того, кому ведомо все на Обоих берегах*; не бывает несведущим владыка свиты, ибо возвышен он богом над людьми и разумен со дня появления из материнского чрева. Исполнен царь благородства, созидает он не для сына и брата, устанавливает он жертвоприношения для предшественников своих, дабы и пришедший после него заботился о том, что создано им.

Мерзкое дело случилось в правление мое – без ведома моего разрушали нечестивцы кладбищенские дворики Тина. Но, узнав об этом, отстроил я заново все порушенное, ибо нет никому пользы от разорения чужого и разрушения воздвигнутого, и не украсит то, что исковеркано. Остерегайся этого, ибо за удар воздается ударом и все что происходит – взаимосвязано. Поколение уподобляется поколению, с тех пор как утерян людьми божественный образец, и никто не избегнет карающей десницы Владыки воздаяния, ибо все очевидное – уязвимо. Пусть поколение за поколением идут путем поклонения богу, сделанному из камня, рожденному из меди, подобно тому, как волна сменяет волну, подобно потоку, сметающему препятствия на пути. И души достигнут мест, предназначенных им, и не собьются они с путей проторенных. Укрась свое подворье на Западе*, исполни место своего упокоения справедливостью и праведностью. В этом опора сердец почивших. Лепешка праведника приятнее богу, чем бык святотатца. Твори для бога и получишь подобное от него, приноси обильные дары на жертвенники, украшай камни резьбой и обессмертишь имя свое, ибо не оставляет бог того, кто трудится для него.

Окружены заботой люди – паства бога; для них он создал небо и землю, смирил пучину вод и наполнил мир воздухом для дыхания их ноздрей. Люди – подобия его во плоти, ради них он восходит в небо; травы и скот, птицы и рыбы созданы им для насыщения их. Покарал он смертью и врагов своих и детей их, замышлявших мятеж против него. Сотворил он свет дневной ради людей, и шествует в небесах, наблюдая за ними. Воздвигнуты храмы его возле них, где внимает он мольбам человеческим. Для них создал он правителей прирожденных, чтобы поддержать спины немощных. Для них сочинил он заклинания, чтобы стали они щитом, отражающим бедствия. Помни об этом ночью и днем! Бог убивает строптивых сердцем меж людей, как человек бьет сына своего ради брата. Известны богу все имена.

Не в чем не отступай от речений моих о достоинстве царском. Сделай прямым взор свой и управляй как должно зрелому мужу, и доживешь до лет моих, избегнув обвинений. Не проливай крови приближенных своих, благоволи им ради собственной пользы, ибо испытаны они пред лицом бога и от него ниспосланы тебе; в каждом из них залог процветания страны. Пусть будут любить тебя люди за добрый нрав и не забудут о тебе, когда минут годы жизни твоей. Правь так, чтобы потомки твои на троне называли тебя «прекратившим время болезни Египта», чтобы последующие поколения людей говорили о тебе: «Пришел бы такой и сегодня!»

Изрек я тебе все благое, что есть в душе моей, так поступай сообразно установленному пред тобой.


ПРИМЕЧАНИЯ

Осирис – египетский умирающий и воскресающий бог плодородия, царь и судья загробного мира.
Смирять львов и приводить в покорность крокодилов – в египетской образности первые олицетворяли племена пустыни, а вторые – народности Черной Африки, жившие к югу от речного острова Элефантина, вблизи первого порога Нила.
Вечная юность – процветание в памяти потомков, сохраняющих добрую память об усопшем и оберегающих заупокойные сооружения с его именем, что по верованиям египтян обеспечивало загробное благополучие покойного.
Владыка Обеих Земель – царь, правитель Верхнего и Нижнего Египта.
Прочти о загробном суде – это место «Поучения» является наидревнейшим пространным рассуждением о загробном суде.
Владыка Вечности – бог Осирис.
Белые сандалии – ритуальная обувь жрецов и царя, в них они входили в святая святых, где стояла главная статуя бога.
Древнейшие цари с Юга – представители династий Древнего Царства Египта.
Тин – VIII верхнеегипетский ном, область г. Абидос, к востоку от которого находились культовые сооружения царей ранних династий. Постепенно кладбище Абидоса стало священным местом Египта, где жители самых разных областей стремились построить для себя гробницы.
Царь правогласный Мериибра – царское имя, предшественника Хети III восстановлено предположительно. Видимо, этот правитель не заботился должным образом о священном районе Абидоса. Правогласными египтяне называли своих покойных царей, которые, как они полагали, были оправданы на загробном суде Осириса.
Южные окраины – южные номы Верхнего Египта.
Пиво – основной напиток населения Египта, не знавшего в древности виноградарства и испытывавшего постоянный недостаток чистой питьевой воды.
Розовый гранит – гранит из каменоломен района современного города Асуан в Верхнем Египте.
Ра-ау – каменоломни высококачественного белого известняка на правом берегу Нила, напротив города Мемфис (совр. Тура), столицы царя Хети III.
Низовье – земли дельты Нила.
Канал Двух Рыб – известный канал, существовавший во II верхнеегипетском номе.
Суда с кедром и можжевельником – видимо, речь идет о поставках леса в страну по Нилу из финикийского города Библ, который в правление Хети III вновь попал в сферу влияния Египта.
Лучники – обычное наименование кочевых племен пустыни в египетских текстах.
Срединный остров – центральная часть дельты Нила.
Служители храмов – так египтяне называли не только жрецов, но и работников, которых государство передавало в храмовые хозяйства. Такие работники освобождались от государственных повинностей, но продолжали выплачивать в казну подати зерном.
Хебену – город на правом берегу Нила, столица XVI верхнеегипетского нома.
Путь Гора – протяженная система укреплений на северо-восточной границе Египта в районе современного города Эль-Кантара, защищавшая царские владения от азиатских вторжений.
Со времен Гора – то есть со времени установления в Египте царской власти. Основателем царства считался солнечный бог Гор, почитавшийся египтянами в облике сокола.
Меденит – XXII ном Верхнего Египта, большая часть которого располагалась на правом берегу Нила.
Горькие озера – озера на восточной границе Египта, на Синайском перешейке. Царь именовал их «пуповиной чужеземцев», поскольку из района Горьких озер все новые массы инородных племен прибывали в Египет настолько регулярно, как если бы они там рождались.
Джет-исут – поселение, разросшееся на месте столицы царя VI династии Тети. Позже там воздвигнул свою пирамиду царь Мерикар.
Осторожность омолаживает годы – египтяне полагали, что добродетельные и богобоязненные люди после загробного суда получают юные тела, а грешники остаются в дряхлой телесной оболочке.
Правогласный царь Хети – основатель Гераклеопольской династии Хети I.
Оба берега – иносказательное обозначение всего Египта.
Запад – в данном случае кладбище и загробный мир.


(Отредактировано автором: 13 Мая, 2008 - 09:47:58)

Всего записей: 3361 : Дата рег-ции: Нояб. 2004 : Отправлено: 13 Мая, 2008 - 09:32:48
| Версия для печати |
| Новая тема | Ответить | | Поиск в теме |

ВИЗАНТИЙСКАЯ ДЕРЖАВА » Общеисторический форум » Древняя история » Первый на русском языке­ литературный перевод­ древнеегипетского "Поучения­ царя сыну своему Мерикару" [Страниц (2): [1] 2 » ]


Основано на ExBB 1.9
Для оформления форума переработана оболочка v1.5a2, изготовленная by Daemon.XP

[ Время исполнения скрипта: 0.0054 ]   [ Gzip выкл. ]