Византийская держава. История и культура государства ромеев
ВИЗАНТИЙСКАЯ ДЕРЖАВА
История. Религия. Философия. Литература
 

ВИЗАНТИЙСКАЯ ДЕРЖАВА » QEATRON » О книгах » Runciman. The Eastern Schism­ (Oxford University Press­ Academic Monograph Reprints)* [Страниц (3): « 1 [2] 3 » ]

| Новая тема | Ответить | | Поиск в теме |
| Версия для печати |
Незнакомец


УДАЛЁН


Цитата:
вот, единственная книжка от Абышко, которая чего-то стоит. А тут такой облом. Теперь он испугается и вообще ничего переводить не будет


Как я уже написал, перевод просто отвратительный, да еще подписанный фамилией человека, который на это согласие не давал. Очень по-абышковски. Характерно, что он же издает местный "словарь"

Отправлено: 28 Декабря, 2008 - 13:34:57
diodoros


Протоспафарий


Цитата:
Как я уже написал, перевод просто отвратительный, да еще подписанный фамилией человека, который на это согласие не давал. Очень по-абышковски.

Ну, это понятно. Мне тоже на него жаловались некоторые авторы. А понятие "плохой перевод" - очень растяжимое Я когда эту книжку читал, ничего вроде меня так уж сильно не покоробило. Бывает и похуже. Вообще сейчас важно как можно больше переводить на русский, а не переиздавать старое и бестолковое. Вот он уже второй раз издает Спасского лекции по средневековью. Но это такая примитивная работа, что даже у Айзека Азимова для детей - и то лучше. Да и из переизданий можно найти более актуальное. Вот его бывший коллега издал очень даже хорошие лекции Васильевского...

Всего записей: 246 : Дата рег-ции: Сент. 2008 : Отправлено: 28 Декабря, 2008 - 18:16:58
Незнакомец


УДАЛЁН


Цитата:
А понятие "плохой перевод" - очень растяжимое


Впечатление, что иногда перевод - машинный.

На тот момент, однако, после того как успокоился первый ужас от завоевания, перспективы православного населения казались менее мрачными, чем опасались (с. 190).

Его (Баязита II) сын активно не любил христиан (с. 194).

В Афинах церковь, в древности известная как Парфенон, стала мечетью примерно в то же время, а рядом с ней беспечно возвышался минарет (с. 200).

Турецкое завоевание создало в Греческой церкви ощущение отчаяния и изолированности. В борьбе за выживание, практических трудностях в области образования, у нее не было времени и сил для богословских изысканий… Единственный вызов, который продолжал иметь место еще с прошлых времен, бросала Римская церковь. Рим по-прежнему ревностно старался привести Восточные церкви в свое лоно (с. 233) (тут можно поинтересоваться, где у Рима находится лоно).

Это дало тот полезный результат, что православные власти подвигались предпринимать усилия в области образования (с. 238).

Цитата:
сейчас важно как можно больше переводить на русский


Это ерунда. Рансимен никому на русском, кроме Абышки, не нужен, потому что все, кому нужно, могут прочитать ее по-английски. Так же и с остальным.

Отправлено: 28 Декабря, 2008 - 19:04:08
Ираклий


Спафарокандидат


Pantoja писал:
Цитата:
Если этого упыря наконец обанкротят, это было бы славно А за такой корявейший перевод, подписанный именем человека, который этот перевод не делал, нужно бы и засадить.


Объективности ради недавнее интервью Олега Абышко:
http://community.livejournal.com/pravkniga/46299.html

Всего записей: 157 : Дата рег-ции: Янв. 2008 : Отправлено: 29 Декабря, 2008 - 22:33:22
byzantofil


Севастократор
Откуда: Москва


Простите, что влез в умный разговор, но что там издал Абышко? "Восточная схизма" издавалась не так давно издательством "Наука". Вы этот перевод ругаете, или Абышко издал альтернативный вариант?

(Отредактировано автором: 29 Декабря, 2008 - 22:44:36)

Всего записей: 2323 : Дата рег-ции: Дек. 2007 : Отправлено: 29 Декабря, 2008 - 22:44:01
Незнакомец


УДАЛЁН


Цитата:
что там издал Абышко


Byzantine Church in Captivity, "Византийская Церковь в пленении". Выбор тем более странный, что этот труд является достаточно популярным введением в предмет, а не научной монографией, во-первых. А во-вторых, для русского читателя достаточно странной является "англиканская" точка зрения, когда глава об отношениях КП патриархата с англиканской церковью того же примерно объема, что глава об отношениях с Московский патриархатом.

Отправлено: 29 Декабря, 2008 - 22:51:58
diodoros


Протоспафарий


-

(Отредактировано автором: 05 Июля, 2009 - 13:13:53)

Всего записей: 246 : Дата рег-ции: Сент. 2008 : Отправлено: 30 Декабря, 2008 - 12:21:27
byzantofil


Севастократор
Откуда: Москва


Понял, о чем речь. Книжку эту я читал. Английский знаю недостаточно хорошо для чтения в оригинале, но в переводе глаз особо ничего не цепляет. Хорошо, конечно, когда книга точно переведена, тщательно выверена и отредактирована, но если большинство книг нынче выходят наскоро сляпанными, чего ждать от Абышко? Для некапризного читателя сойдет и в таком переводе. А уж главы про контакты Константинопольского патриархата с Англией ("англиканская" точка зрения) - тут уж претензии к покойному сэру Стивену, наверно это близкая ему тема, писал книгу он не для русского читателя. В конце концов, Рансимен не столько, как мне кажется, историк-ученый, сколько историк-беллетрист. Скажем ему спасибо и будем снисходительны.

(Отредактировано автором: 30 Декабря, 2008 - 14:43:17)

Всего записей: 2323 : Дата рег-ции: Дек. 2007 : Отправлено: 30 Декабря, 2008 - 14:42:32
Ираклий


Спафарокандидат


diodoros писал:
Цитата:
Вообще, Абышко трудится, старается.


Больше всего Олег Абышко вляпался с Гелианом Прохоровым и его псевдоареопагитиками. Вот уж где не ступала нога переводчика да и просто корректора, знающего греческий

Всего записей: 157 : Дата рег-ции: Янв. 2008 : Отправлено: 31 Декабря, 2008 - 14:00:23
diodoros


Протоспафарий


Цитата:
Вот уж где не ступала нога переводчика да и просто корректора, знающего греческий

Да, это Вы верно заметили.

Кстати, в Москве я все-таки глянул ту книжку, которую рекламировал Филин. Вы были правы: там ВСЕ старые перепечатки!

Всего записей: 246 : Дата рег-ции: Сент. 2008 : Отправлено: 31 Декабря, 2008 - 15:26:23
христич


Севаст
Откуда: Москва


Ну вот, досталось Олегу Леонидовичу по первое число...
Мы тут как-то чаевничали и я никак не мог в толк взять: почему он никак не возносится? (Не из-за того, что он себя расхваливал - ничего такого даже и в помине не было).
По поводу себя понятно - мне до этого состояния далековато.
Теперь причина невознесения и хотя бы отсутствия левитации ОЛ ясна.

Кто-нибудь из участников дискуссии пытается переиздавать первоисточники или какой-либо научно-исследовательский материал по Византии?

Всего записей: 3975 : Дата рег-ции: Нояб. 2006 : Отправлено: 01 Января, 2009 - 14:35:49
a_e_g


Патрикий
Откуда: Москва


христич
Хронику Идация можно считать источником по Византии? Тогда да

Всего записей: 415 : Дата рег-ции: Февр. 2005 : Отправлено: 01 Января, 2009 - 22:58:20
Незнакомец


УДАЛЁН


Цитата:
пытается переиздавать первоисточники или какой-либо научно-исследовательский материал по Византии


Переиздания Абышко имеют весьма сомнительную ценность постольку, поскольку никто на них не может ссылаться: всегда лучше дать ссылку на оригинальное издание, чем на непойми что. К тому же GoogleBooks, при всех его минусах, скоро сведет все эти потуги к нулю

Отправлено: 01 Января, 2009 - 23:22:34
христич


Севаст
Откуда: Москва


a_e_g
Pantoja
Увы, вы правы, и вынужден присоединиться к этому мнению.
До академического уровня не только часть издающегося материала не соответствует, но и по части переводов много нареканий.

Но на мой провокационный вопрос:

Цитата:
Кто-нибудь из участников дискуссии пытается переиздавать первоисточники или какой-либо научно-исследовательский материал по Византии?


никто из вас не ответил. Как понял, Вы, г-жа Pantoja, не занимаетесь. (насколько знаю, a_e_g непосредственно издательской деятельностью не занят).

А если бы занялись оба, то выходящий материал соответствовал на все "сто" двум вышеуказанным пунктам?

Пробуя поставить себя на его место, вероятней, повысил бы уровень подбора материала и, в меньшей мере, уровень перевода. Но, дотянуть до высшей планки, думаю, все-таки не получилось бы. Это все - из области фантазий наблюдающего со стороны "полководца" в мягком кресле с томиком кого-либо из историков в руках. Реально же окунаться в решения этих сложнейших задач не хочется.

Т.е., и вы это прекрасно понимаете, просто невозможно что-либо сделать идеально. Другой вопрос в том, чтобы, кроме стремления к нему, де-факто, сократить эти узкие места к минимуму.


(Отредактировано автором: 02 Января, 2009 - 13:40:00)

Всего записей: 3975 : Дата рег-ции: Нояб. 2006 : Отправлено: 02 Января, 2009 - 13:35:19
diodoros


Протоспафарий


-

(Отредактировано автором: 05 Июля, 2009 - 13:14:25)

Всего записей: 246 : Дата рег-ции: Сент. 2008 : Отправлено: 02 Января, 2009 - 15:49:56
| Версия для печати |
| Новая тема | Ответить | | Поиск в теме |

ВИЗАНТИЙСКАЯ ДЕРЖАВА » QEATRON » О книгах » Runciman. The Eastern Schism­ (Oxford University Press­ Academic Monograph Reprints)* [Страниц (3): « 1 [2] 3 » ]


Основано на ExBB 1.9
Для оформления форума переработана оболочка v1.5a2, изготовленная by Daemon.XP

[ Время исполнения скрипта: 0.0118 ]   [ Gzip выкл. ]