|
|
|
|
Choref
Куропалат Откуда: Нижневартовск, Росси ...
|
|
|
|
Heptastilit
Спасибо!
С Уважением, М.Чореф
----- La Victoire est à Nous!
|
|
Всего записей: 836 : Дата рег-ции: Июль 2007 : Отправлено: 11 Декабря, 2012 - 12:46:50 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 11 Декабря, 2012 - 13:56:32 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 11 Декабря, 2012 - 17:14:32 |
|
|
|
|
|
|
Марина
Огромное спасибо за ссылку. Там действительно куча интересных книг. Не успеваю скачивать. Какое роскошное издательство! Если бы все издательства поступали как это: проданы книги - можно предоставить их для бесплатного скачивания.
(Отредактировано автором: 11 Декабря, 2012 - 23:58:53) |
|
Всего записей: 75 : Дата рег-ции: Май 2005 : Отправлено: 11 Декабря, 2012 - 23:54:05 |
|
|
|
|
|
|
Laskaris Это Валерию спасибо, а я просто поделилась с народом. Мне в этом сборнике очень понравилась книга "The Year One. Art of the Ancient World. East and West". Правда, удивила одна деталь: при всем множестве народов и культур, которые там упоминаются в год РХ, нас - хотя бы в качестве скифов или сарматов - там почему-то нет, хотя по многим параметрам мы намного ближе к месту главного события мировой истории, чем, например, Китай. Мы как бы не существуем. А в принципе книжки, действительно, хорошие. |
|
Всего записей: 725 : Дата рег-ции: Нояб. 2010 : Отправлено: 12 Декабря, 2012 - 01:28:50 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 12 Декабря, 2012 - 15:14:29 |
|
|
|
|
|
|
Дорогой Heptastilit,
я из Болгарии. Извините, но у вас скан ето книга: Вальденберг В.Е. Государственное устройство Византии до конца VII века, которая являлась non-public и очень ценная Можно получить?
Спасибо,
monte christo, κόμης Ὀψικίου )))
(Отредактировано автором: 12 Декабря, 2012 - 21:16:10) |
|
Всего записей: 42 : Дата рег-ции: Дек. 2012 : Отправлено: 12 Декабря, 2012 - 21:12:07 |
|
|
|
|
|
|
monte christo
Да, можно. Только сообщите свой адрес - я Вам вышлю.
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 12 Декабря, 2012 - 23:39:03 |
|
|
|
|
|
|
Цитата:Это Валерию спасибо, а я просто поделилась с народом. Мне в этом сборнике очень понравилась книга "The Year One. Art of the Ancient World. East and West". Правда, удивила одна деталь: при всем множестве народов и культур, которые там упоминаются в год РХ, нас - хотя бы в качестве скифов или сарматов - там почему-то нет, хотя по многим параметрам мы намного ближе к месту главного события мировой истории, чем, например, Китай. Мы как бы не существуем. А в принципе книжки, действительно, хорошие.
|
И Валерию благодарность и Вам. Я уже нахожу вторую очень полезную ссылку на нашем форуме за короткий срок. Да, это действительно упущение авторов этой книги с претензией на глобальный охват. Вообще,музейные учреждения, базирующиеся в Нью-Йорке, чрезвычайно богаты. У них такой бюджет, что им может позавидовать любой, даже крупный, университет. Да и меценатов и богатых коллекционеров столько, сколько их, положим, было в Нидерландах до второй мировой войны (тогда Голландия была самой богатой страной Европы на душу населения). А они дарят или завещают свои несметные коллекции этим музеям, поддерживают их издательскую деятельность. Произведения искусства ценятся во много раз выше научных трудов, что несправедливо. Недавно во Франции украли одну малозначительную акварель Э. Делакруа, которая оценивается в полмиллиона долларов. Это преподносят как сенсацию. А последняя книга А. Тойнби о Константине Багрянородном (1973), которую я считаю лучшей работой этого великого ученого, почти забыта. Такого ученого, как Тойнби, сейчас нет, и вряд ли будет в ближайший период. |
|
Всего записей: 75 : Дата рег-ции: Май 2005 : Отправлено: 13 Декабря, 2012 - 18:26:00 |
|
|
|
|
|
|
Цитата:Древнерусское искусство. Том 1. XV - начала XVI веков |
Ссылка на этот том ДРИ, а также на несколько еще есть также на форуме http://www.icon-art.info/phpBB2/viewtopic.php?t=11933.
Уважаемые коллеги! Нет ли у кого номера за 1994 год, называется "Проблемы иконографии"? И почему-то не ДРИ, а "Искусство Древней Руси" ("ИДР"). Интересно, это другая серия или ошибся автор, давший ссылку на нее (Припачкин. "Иконография Господа Иисуса Христа").
(Отредактировано автором: 13 Декабря, 2012 - 19:14:06) |
|
Всего записей: 725 : Дата рег-ции: Нояб. 2010 : Отправлено: 13 Декабря, 2012 - 19:13:21 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 13 Декабря, 2012 - 21:06:56 |
|
|
|
|
|
|
Уважаемый Heptastilit
я уже отправил к вам прайвит месидж; можно Вы не увидели, да? Нет проблем. Можно здесь: profan@abv.bg или mchristo@mail.ru - как вам угодно
Извините за мое нетерпение
(Отредактировано автором: 14 Декабря, 2012 - 01:22:57) |
|
Всего записей: 42 : Дата рег-ции: Дек. 2012 : Отправлено: 14 Декабря, 2012 - 01:15:27 |
|
|
|
|
|
|
monte christo
Книга отправлена.
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 14 Декабря, 2012 - 01:35:01 |
|
|
|
|
|
|
Я очень рад, ведь я наконец "grab" ценныя для меня книга )))) Хороший скан, мдам... It's full ok, thank you!
Спосибо, Heptastilit С уважением, κόμης Ὀψικίου |
|
Всего записей: 42 : Дата рег-ции: Дек. 2012 : Отправлено: 14 Декабря, 2012 - 01:58:09 |
|
|
|
|
|
|
Цитата:
Все ромеи пляшут!! ;D |
|
Всего записей: 418 : Дата рег-ции: Февр. 2006 : Отправлено: 14 Декабря, 2012 - 04:26:22 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 14 Декабря, 2012 - 13:52:19 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 14 Декабря, 2012 - 16:00:29 |
|
|
|
|
|
|
Heptastilit За две последние книги особенно благодарю! (Пляшу вместе со всеми ромеями. Г-н Музалон стоит в сторонке и с неодобрением наблюдает наше веселье).
(Отредактировано автором: 14 Декабря, 2012 - 18:42:16) |
|
Всего записей: 725 : Дата рег-ции: Нояб. 2010 : Отправлено: 14 Декабря, 2012 - 18:41:23 |
|
|
|
|
|
|
Махов А.Е. Hostis antiquus: Категории и образы христианской средневековой демонологии. Опыт словаря. M.: Intrada, 2006. 416 c.
http://depositfiles.com/files/xpw6g0mkf
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 18 Декабря, 2012 - 00:05:17 |
|
|
|
|
|
|
Памятники средневековой латинской литературы. X-XI века. M.: Наука, 2011. 908 с.
http://depositfiles.com/files/vohte86ml
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 18 Декабря, 2012 - 15:14:21 |
|
|
|
|
|
|
Вышла в свет новая книга протоиерея Олега Кожушного «Епископ Птолемаидский Синезий и его гимны».
В книге представлен анализ религиозно-философских взглядов Птолемаидского епископа Синезия, метрический и стилистический анализ его гимнов, рассматривается использование синонимических теонимо-поэтонимов в наследии этого церковного писателя. Кроме того, приводится авторский перевод гимнов Синезия на украинский язык.
Содержание
Синезий (Curriculum vitae) 4 Гимнографическое наследие Синезия Киренского 7 Гимны (перевод с древнегреческого прот. Олега Кожушного) 39 I (IX) гимн 39 II(V) гимн 44 III(I) гимн «К Отцу и Сыну» 47 IV(II) гимн «К Высшему Существу» 71 V (III) гимн 81 VI (IV) гимн 83 VII (VI) гимн 84 VIII (VII) гимн: (обращение автора ко Христу благословить его семью и брачную жизнь) 86 IX (VIII) гимн (Пасхальный) 88 X гимн 90 Литература 92 Прикреплена картинка:
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 00:30:51 |
|
|
|
|
|
|
Heptastilit И что - вся книга на украинском? Ох... |
|
Всего записей: 725 : Дата рег-ции: Нояб. 2010 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 00:50:54 |
|
|
|
|
|
|
Ага. И теперь ее мало кто прочтет ))) |
|
Всего записей: 418 : Дата рег-ции: Февр. 2006 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 01:04:32 |
|
|
|
|
|
|
Учите греческий - всего ничего
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 14:07:23 |
|
|
|
Юст Лукан
Протоспафарий Откуда: Донбасс, Украина
|
|
|
|
Учите украинский. Это проще, чем греческий.
(Отредактировано автором: 19 Декабря, 2012 - 15:42:32) |
|
Всего записей: 244 : Дата рег-ции: Нояб. 2009 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 15:41:36 |
|
|
|
|
|
|
Цитата:Ага. И теперь ее мало кто прочтет ))) |
А теперь спросите себя, сделали бы Вы это замечание, если бы книга была опубликована на сербском или болгарском, например.
----- язва в душу нудно писать ноют пальцы нелегкое дело все же писать Историю бросает в жар хотя на дворе зима и боязно и лампа выгорает не помню кем сказано в скриптории холодно палец у меня ноет
http://byzantina.wordpress.com - Василевс. Украинская византинистика |
|
Всего записей: 774 : Дата рег-ции: Апр. 2005 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 16:27:59 |
|
|
|
|
|
|
митрополит Иоанн (Зизиулас). Общение и инаковость. Новые очерки о личности и Церкви. М.: ББИ, 2012. xii+408 с. (Серия "Современное богословие").
Содержание см: http://www.bogoslov.ru/biblio/text/2592335/index.html
Желающие ромеи - пишите в ящик
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 17:22:33 |
|
|
|
|
|
|
Цитата:А теперь спросите себя, сделали бы Вы это замечание, если бы книга была опубликована на сербском или болгарском, например. |
Нет не сделал бы. Украинский - это не язык византинистики. И никто специально его учить не станет, как бы некоторым ни хотелось ))
(Отредактировано автором: 19 Декабря, 2012 - 17:46:39) |
|
Всего записей: 418 : Дата рег-ции: Февр. 2006 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 17:45:36 |
|
|
|
Михайло
Анфипат Откуда: Україна, Київ
|
|
|
|
Цитата:Нет не сделал бы. Украинский - это не язык византинистики. И никто специально его учить не станет, как бы некоторым ни хотелось )) |
А болгарский и сербский, стало быть -- языки византинистики? Их византинисты специально учат? Мне представляется, что на национальных языках печатают прежде всего продукцию для внутреннего рынка. Украина значительно больше Сербии и Болгарии вместе взятых, так что Синезия прочитать будет кому.
----- І прийшли ми тоді в Греки. І повели нас туди, де ото вони служать Богові своєму, і не знали ми, чи ми на небі були, чи на землі. |
|
Всего записей: 262 : Дата рег-ции: Янв. 2008 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 18:12:18 |
|
|
|
|
|
|
Баудолино Михайло Вот хорошо бы кто-нибудь взялся да и перевел на доступный всем русский, чем обижаться. И читающей публики на Руси тоже немало. Просто есть языки совсем незнакомые и потому непонятные - ну и Бог с ними, как говорится. А тут вроде понятно, но как-то не так. Болгарский - отдельный язык, хотя почти понятный, читать на нем можно, сербский - практически нет. |
|
Всего записей: 725 : Дата рег-ции: Нояб. 2010 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 18:57:29 |
|
|
|
|
|
|
Цитата:А болгарский и сербский, стало быть -- языки византинистики? Их византинисты специально учат? Мне представляется, что на национальных языках печатают прежде всего продукцию для внутреннего рынка. Украина значительно больше Сербии и Болгарии вместе взятых, так что Синезия прочитать будет кому.
|
Дело не в размерах Незалежной )) Вопрос в том, как давно в Болгарии и Сербии существуют византиноведческие исследования и как давно там пишут на национальных языках. И, кстати говоря - в этих странах целый ряд работ издается на языках западных. Украина - ну извините уж, не является крупной византиноведческой страной, и не будет являться - имхо. Синезий на украинском - хорошо конечно. И на Украине, и в России, кстати (худо-бедно), его почитают. Но рассчитывать на то, что Синезия на мове станут читать на западе - глупо. Издавали бы сразу на русском, одном из признанных в византиноведении языков, который специально учат.
(Отредактировано автором: 19 Декабря, 2012 - 20:35:06) |
|
Всего записей: 418 : Дата рег-ции: Февр. 2006 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 20:33:56 |
|
|
|
|
|
|
Правильно, издавали бы сразу на английском. Кто на том русском читает, право слово. Rossica non leguntur.
----- язва в душу нудно писать ноют пальцы нелегкое дело все же писать Историю бросает в жар хотя на дворе зима и боязно и лампа выгорает не помню кем сказано в скриптории холодно палец у меня ноет
http://byzantina.wordpress.com - Василевс. Украинская византинистика |
|
Всего записей: 774 : Дата рег-ции: Апр. 2005 : Отправлено: 19 Декабря, 2012 - 23:22:49 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 01:04:07 |
|
|
|
|
|
|
Конечно же )) Так вы у себя, и начните издавать не на русском, как обычно, а на каком-либо западном, либо на исконнем ))). И чтобы не было, как на мове: Graecum est, non legitur..
(Отредактировано автором: 20 Декабря, 2012 - 07:42:28) |
|
Всего записей: 418 : Дата рег-ции: Февр. 2006 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 07:41:49 |
|
|
|
|
|
|
Музалон, обязательно перейдем "на доступный всем" (поклон Марине) английский. Вот только как быть с той частью украинцев, кторые английского не знают? Писать для них на русском? А почему на русском, а не на украинском? В конце концов, книжка, из-за которой мы тут начали этот разговор, содержит "поэтизированные переводы", а не подстрочник. И это уже не только научное издание, но и художественное. Кожушный вполне может иметь талант поэтически переводить на родной украинский, но русским в таком совершенстве, вполне возможно, не владеет.
(Отредактировано автором: 20 Декабря, 2012 - 08:27:43)
----- язва в душу нудно писать ноют пальцы нелегкое дело все же писать Историю бросает в жар хотя на дворе зима и боязно и лампа выгорает не помню кем сказано в скриптории холодно палец у меня ноет
http://byzantina.wordpress.com - Василевс. Украинская византинистика |
|
Всего записей: 774 : Дата рег-ции: Апр. 2005 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 08:27:08 |
|
|
|
|
|
|
прп. Софроний, патриарх Иерусалимский. Проповеди / Пер. и комм. архим. Амвросия (Погодина). Джорданвилль, 1988. 172 с.
Желающие ромеи - пишите в ящик
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 12:45:44 |
|
|
|
Михайло
Анфипат Откуда: Україна, Київ
|
|
|
|
Цитата:Но рассчитывать на то, что Синезия на мове станут читать на западе - глупо. |
Никто и не рассчитывает. Еще раз -- мы издали Синезия для себя. Кто хочет почитать на нашем языке, за неимением перевода на своем -- пожалуйста (а вообще, почему бы свой перевод не сделать?). Насчет "языков византинистики" -- болгарский и сербский (и русский кстати) стали таковыми потому, что не задумывались об оных "языках византинистики", а писали на своих языках для себя (а если хотели, чтобы что-то из этого прочитали в мире, тогда и писали на французском). Ну так не отказывайте и нам в праве писать для себя. Тем более данная книга не исследование, а перевод мирового литературного наследия, каковой перевод нужно делать на каждый уважающий себя язык. P.S. Вы будете удивлены -- у нас даже Гомер на украинский переведен. На Западе этот перевод, правда, не читают -- но не для них же и переводили.
(Добавление) Цитата:Украина - ну извините уж, не является крупной византиноведческой страной, и не будет являться - имхо. |
Насчет "не будет" -- надеюсь, будет, вот один Баудолино чего стоит А насчет языка, еще раз -- есть вещи, которые пишутся для мира, и их стоит, конечно же, писать на английском. Есть вещи, которые пишутся для себя -- их и надо писать на национальном языке.
(Отредактировано автором: 20 Декабря, 2012 - 15:05:03)
----- І прийшли ми тоді в Греки. І повели нас туди, де ото вони служать Богові своєму, і не знали ми, чи ми на небі були, чи на землі. |
|
Всего записей: 262 : Дата рег-ции: Янв. 2008 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 15:03:01 |
|
|
|
|
|
|
Баудолино Михайло
Цитата:"на доступный всем" (поклон Марине) английский. |
Я имела в виду доступный всем людям на Руси русский, а не английский - язык оккупантов, пусть даже он занял в мире место некоего эсперанто.
Цитата:у нас даже Гомер на украинский переведен |
Это нормально. А вот что переден на мову Гоголь - это уже, извините, смешно.
Heptastilit
Пришлите, пожалуйста, мне все-таки Синезия, кир Heptastilit, попробую разобрать с помощью своих русинских домочадцев.
|
|
Всего записей: 725 : Дата рег-ции: Нояб. 2010 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 18:17:32 |
|
|
|
Choref
Куропалат Откуда: Нижневартовск, Росси ...
|
|
|
|
Баудолино Михайло Heptastilit
Дякую за гарну новину! Радий був би ознайомитися з книгою.
Мовної проблеми бути не може - було б бажання прочитати. Серед нас є люди всіх національностей. І немає такого, який би нешанував свою рідну мову. Але ми всі можемо і повинні розуміти один одного. Інакше ще подумають, що тут є такі, які готові обмежити свій кругозір, лише б не вчити нову мову.
Удачі вам! Нових книг!
З Повагою, М.Чореф
----- La Victoire est à Nous!
|
|
Всего записей: 836 : Дата рег-ции: Июль 2007 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 18:53:56 |
|
|
|
Михайло
Анфипат Откуда: Україна, Київ
|
|
|
|
Цитата:А вот что переден на мову Гоголь - это уже, извините, смешно. |
Отнюдь. Вполне нормально. Так даже как-то более естественно, если говорить о Вечерах на хуторе и Тарасе Бульбе. А если о Мертвых душакх или женитьбе -- так просто нормально.
(Добавление) Цитата:Я имела в виду доступный всем людям на Руси русский |
Руси уже нет. А что до языка, то я бы слукавил, если бы сказал, что в Украине по-русски не поймут или что даже хуже поймут. То тем не менее, при всем уважении к великому и могучему, мне приятнее читать на родном языке -- не потому что он чем-то лучше, а потому, что родной. Думаю, это легко понять.
----- І прийшли ми тоді в Греки. І повели нас туди, де ото вони служать Богові своєму, і не знали ми, чи ми на небі були, чи на землі. |
|
Всего записей: 262 : Дата рег-ции: Янв. 2008 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 20:05:41 |
|
|
|
|
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 21:42:47 |
|
|
|
Germain
Анфипат Откуда: Одеса, Україна
|
|
|
|
Марина Цитата:английский - язык оккупантов |
Угу. Шекспир, Чосер, Кристи, Стивенсон, Уэллс, Уайльд, и даже Рансимен, Васильев, Ангольд, Оболенский - оккупанты. Цитата:А вот что переден на мову Гоголь - это уже, извините, смешно. |
Смешно - это некачественный перевод. Мне кажется, отсутствие переводов вообще - это трагедия.
----- Vanitas vanitatum et omnia vanitas(Ecc.1:2) |
|
Всего записей: 274 : Дата рег-ции: Окт. 2008 : Отправлено: 20 Декабря, 2012 - 22:45:33 |
|
|
|
|
|
|
митр. Иоанн (Зизиулас). Бытие как общение. Очерки о личности и Церкви. М.: Свято-Филаретовский Православно-христианский институт, 2006. 280 с.
Желающие ромеи - пишите в ящик.
----- Наше царство не Римское, но - Христово (св. равноап. Константин Философ) |
|
Всего записей: 1613 : Дата рег-ции: Окт. 2011 : Отправлено: 21 Декабря, 2012 - 00:27:20 |
|
|
|
|
|
|
Цитата:Марина Цитата: английский - язык оккупантов
Угу. Шекспир, Чосер, Кристи, Стивенсон, Уэллс, Уайльд, и даже Рансимен, Васильев, Ангольд, Оболенский - оккупанты. |
Тезис "английский - язык оккупантов", конечно, не нов. К английскому языку нужен дифференцированный подход. Есть два самых больших варианта английского - British English и American English. Самый престижный из них в академической среде - British English. К сожалению, большинство работ византинистов написано на American English. Есть прекрасные по стилю работы на American English, но их немного (одна из лучших, которую мне довелось читать и наслаждаться, это Islamization and Native Religion in the Golden Horde: Baba Tükles and Conversion to Islam in Historical and Epic Tradition by Devin Deweese). Большинство иностранцев, пишущих на английском, делает это на American English. Язык этих писаний по большей части отвратителен относительно стиля и культуры автора, хотя иногда излагаются интересные мысли и идеи. Читать на таком языке тошно, и постепенно у некоторых читателей об английском складывается представление как о "языке оккупантов". Другое дело - British English. Британия до 1947 управляла половиной всего мира и управляла неплохо. Не было ни 11 сентября (британцы находили общий язык с исламским миром), ни кровавых международных конфликтов без предела и конца. Кстати, в Индии интеллектуальная элита не считает British English языком оккупантов. Написать и издать научную книгу на British English в Индии и в наше время это верх академических достижений. Индийцы оказались способными и талантливыми учениками. Лучшие книги, написанные ими на British English, вызывают у меня восхищение (ссылка на бесплатное скачивание одной из них, Medieval Malwa A Political And Cultural History 1401-1562: http://archive.org/details/medievalmalwaapo001927mbp ) Это прекрасный British English с неповторимым, иногда цветистым, "южным", стилистическим колоритом, присущим образованному индийцу. Вот на каком языке я хотел бы писать свои книги! Вообще я считаю, что самой лучшей в мире империей была Британская Индия (именно Британская Индия). Обычно говорят о Британской империи, но это - понятие только первой половины 20-го века, а в 1876-1947 существовало два понятия - Империя (Британская) Индия и Королевство Британия; в официальной титулатуре британские монархи именовались "королями Британии и императорами Индии". Из научных изданий на British English из числа собственно английских авторов могу рекомендовать читать книгу талантливого, но рано ушедшего из жизни преподавателя одного лондонского университета (годы жизни - 1947-1986), написавшего только одну нижеследующую монографию, которую я когда-то прочитал полностью и с удовольствием перечитываю на досуге: Hugh A. C. Collingham. The July monarchy : a political history of France, 1830-1848. В его книге чувствуется огромная любовь к истории Франции (долгие годы он кропотливо работал во французских архивах), продуманная структура работы, стремление охватить как можно больше интересных вопросов, перо прекрасного латиниста: некоторые употребляемые им очень редкие слова латинского происхождения ставят меня в тупик, хотя я интуитивно чувствую, что они уместны в его тексте. В этом он, вероятно, следует, Гиббону, автору "Истории упадка и разрушения Римской империи", которого нелегко читать из-за перегруженности книжными латинизмами. Оригинален вывод Хью Коллинхема: Франция представляла тогда главную военную опасность для Британии! Написанные на английском языке романы Набокова прекрасны. Тем не менее, это - добротный American English. Когда Набоков создавал их, его главным лексикографическим пособием был Webster, а не Oxford English Dictionary. Его книги были рассчитаны, прежде всего, на американского читателя. А вот произведения Эдгара По по стилю и языку это - стандартный георгианский British English. В его время American English как литературный язык еще только формировался. Американцы, берясь за перо, тогда часто оглядывались на бывшую метрополию.
Поэтому вопрос о "языке оккупантов" - очень сложный вопрос.
С уважением,
Laskaris
(Отредактировано автором: 21 Декабря, 2012 - 04:07:45) |
|
Всего записей: 75 : Дата рег-ции: Май 2005 : Отправлено: 21 Декабря, 2012 - 03:35:44 |
|
|
|